viernes, 27 de julio de 2012

QUE NADIE TE SALVE LA VIDA/QUE NINGÚ NO ET SALVI LA VIDA



El próximo 6 de setiembre estará en las librerías mi nueva novela, Que nadie te salve la vida (Lumen)/Que ningú no et salvi la vida (Proa).

Noticias de parte del editor catalán, Josep Lluch, sobre la novela, aquí: 
http://www.proa.cat/ca/blocs/txac_30105.html
Primer capítulo en catalán:
http://www.proa.cat/www/proa/ca/cataleg/llibre-alarmes.html?id=21553&param10=579&param11=collection

La presentación será (tomad nota, por favor, que os espero) el lunes 1 de octubre a las siete de la tarde en Barcelona, en la Casa del Llibre de la Rambla de Catalunya, antigua Bertrand.

Hoy me han llegado los primeros ejemplares. Me sorprende seguir sintiendo la misma honda emoción que sentí al ver mi primer libro publicado. Me inunda el entusiasmo. Aquí lo comparto.

20 comentarios:

´´ dijo...

Perfecto.

Ya me gusta que me respondas un comentario con un post.

Flavia Company dijo...

Francis:
Faltaría más. :-)

Carlos J. Galán dijo...

No paras, Flavia... Eso es buena noticia para los que somos tus lectores. Preciosa portada.

Flavia Company dijo...

Carlos:
Muchas gracias. :-)
¿Qué portada te gusta más? ¿Catalana o castellana? Un abrazo grandísimo.

Sara dijo...

Felicides por el libro y por tu inundación de entusiasmo. Con tu afición por compartirlo todo, ahora mismo tengo inundados el cuarto de baño y la cocina. Y se está acercando la ola...

Besos y abrazos,
Sara

Carlos J. Galán dijo...

Están muy bien las dos. Pero si tengo que elegir, me gusta más la de la edición en catalán. Desde la pura estética, eso sí, sin saber cómo refleja simbólicamente el contenido del libro. Es muy bonita (y llamativa): la imagen de la carta es sencilla pero preciosa y el fondo rojo le da mucha fuerza.

ROSITA LA PERA dijo...

Puestos a elegir prefiero la edición en catalán , felicidades Flavia

´´ dijo...

A mi también me gusta más la edición en catalán, lo voy a leer en catalán, ¿las dos versiones son tuyas o hay traducción ?

Andrea Franco dijo...

Hola Flavia, que bueno que cada vez que entro encuentro novedades. Saldrá acá en Argentina también?. Acá logramos leerte en "delay", cuando ya escriste 3(tres)más...
en fin, besos y siempre te sigo,
Andrea M Franco

NáN dijo...

¡qué alegría! y castellano y catalán a la vez.

s(alvaje) dijo...

uuuuuueeeeeeeeeee! ;)

Verba volant, scripta manent dijo...

“Era inqüestionable que la proximitat de la mort transformava moltes conviccions.”
Davant la mort tot canvia. Per al que sap que se’n va i per als que es queden. Que no et salvin la vida, que no et salvin la vida. I tornaré a llegir-ho un cop més, els que calguin per arribar a impregnar-me de la profunditat d’aquestes paraules. Que no et salvin la vida.
Heus aquí una altra frase que m’he apuntat: La seva mare havia volgut superar la por de volar per ser capaç de retrobar-se amb l’estima contradictòria que sentia per l’àvia. I va ensopegar amb la mort.

Fins aviat.

Botavara dijo...

Con ese título me lo pido en todos los idiomas ;)
Felicidades, Flavia.

paola vaggio dijo...

Qué gracia que salga Jeanette WInterson en la solapa de la edición en castellano... es que justo estoy leyendo su último libro estos días. Felicidades por todo, Flavia! Ya sabes que nos alegramos mucho, siempre!! Por cierto, qué foto la de la portada del blog, las baleares son las baleares!!

paola vaggio dijo...

Por cierto, que estamos comentando nos gusta mucho la estética del barco, así, de madera... no entendemos mucho de barcos pero nos parece muy bonito y retro. Besos!

MGJuárez dijo...

Estimada Flavia. Tomo nota del día de la presentación. Ahora estoy leyendo el poemario Volver antes que ir. Espero poder asistir el 1 de octubre y darte un fuerte abrazo.

Ups! Busco alguna librería en Heildelberg para enviar este poemario a unos amigos de Mendoza, que residen allí. Espero poder encontrar esa distribución. Si no, habré de enviar por correo.

¡Muchas felicidades! Y ¡Feliz verano!

Montse (alumna de MICROCUENTO I edición julio'12)

Oriol dijo...

Hola Flavia.

Acabo de llegir la teva novel·la 'L'illa...' i m'agradat molt! Enhorabona i ja tinc ganes de llegir el teu nou llibre!!

gro dijo...

Flàvia, soc un privilegiat, ja he llegit"que ningú et salvi la vida", (Ens l'ha passat en Josep Lluch)

Penso que aquest llibre s'escapa del que s’escriu darrerament per aquí.

Esperarem en candeletes el dia 6 de setembre per poder fer una pila i posar-lo a l’aparador i recomanar-lo i esperar dos dies per començar a rebre el retorn de les lectures dels amics i clients agraint la descoberta és cert tenim una bomba a les mans.
L’he llegit de tirada en un sol dia...

JAVIER dijo...

Te escribo desde Vitoria, España. Hoy he comprado tu libro. Es de esos que presiento me atraparán. Además cuando comprobé que eras argentina y de mi edad, se disiparon las dudas. No existen diálogos y la historia se antoja dramática. Eso me gusta. Insisto tiene buena pinta. A ver si estiro el tiempo y lo voy leyendo. También estoy montando mi blog. Y ando con una nueva novela entre manos. Te invito a que entres en él y a que sigamos en contacto.
www.javierzuazo.blogspot.com
Besos y hasta pronto.

Manel dijo...

Després del bon regust que em va deixar "L'illa de l'última veritat", vaig a començar el teu nou llibre, amb molt bones sensacions que, espero, no m'esclatin en forma de bomba que el Pep Lluch vaticina

Aquñi dejo mis artículos más recientes aparecidos en La Vanguardia. Espero que los disfruten. :-)